Álvaro Martínez León
Compositeur, artisteÀ propos
Actualités
Théâtre Musical
Musique de concert
Territoire
Performances
Recherche
Archives
Actualités
Théâtre Musical
Musique de concert
Territoire
Performances
Recherche
Archives
Ensemble Vocal, Choeur
ROLLIN’ – 2021
Pour chœur en mouvement
Télécharger la partition ici
Cette pièce propose une fiction autour de la gestation de la musique chorale afro-américaine, dans laquelle l‘hymne méthodiste ‘A Charge to Keep I Have’ ( Wesley-Bowden, 1762- Royaume Uni ), est contaminé progressivement par des négro spirtuals jusqu’à devenir un chant gospel contemporain. Le choeur est divisé en deux groupes pour interpréter des chants de manière simultanée (statiques sur scène, en mouvement dans la salle), pour se fusionner dans une seule polyphonie aux accents blues-jazz. Le chœur entourera le public et ira même s’asseoir dans le sièges parmi le spectateur.ices, afin de les immerger dans l’expérience d’une messe afro-américaine.
Une « hypothèse » ou fiction est proposée par cette pièce : le Gospel et toutes les expressions musicales noires d’Amérique du Nord ont mûri progressivement en même temps que la communauté afro-américaine gagnait en liberté et droits. Plus les blue notes, les syncopes, les vocalises pentatoniques, les harmonies tritonales gagnaient la place publique, plus les noirs ont eu accès aux mêmes opportunités que le reste de la population, et plus ils ont eu le soutien de groupes et individus non noirs.
Commande d’À coeur joie Pays de la Loire
LE VOISIN D’EN FACE – جاري لّي مقابلني
Pour 6 voix
Écouter
Le titre de cette pièce nait de l’image des grandes villes cosmopolites où l’on cohabite avec des personnes dont on ne comprend pas la langue. La phonétique des langues de ces « voisins » est la première chose que l’on repère et qu’on est capables d’imiter. Ainsi, elle devient métaphore de la confrontation entre la spécificité culturelle et l’universalité.
S’agissant de la toute première œuvre de « musique contemporaine » d’Alvaro, elle témoigne de la forte impression qui lui a créé la découverte du trauma colonial franco-algérien dès son arrivée en France. Le choix du français et de l’arabe algérien comme matériel phonétique découle de cette première perception d’un conflit dont les blessures sont loin d’être guéries.